-
1 ne pas avoir les foies
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir les foies
-
2 ne pas avoir la trouille
разг. быть не робкого десятка, быть не (из) трусливого десяткаDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir la trouille
-
3 avoir
I непр. vtavoir pour... — иметь в качестве...nous avons pour but... — нашей целью являетсяj'ai eu ce livre pour presque rien — я купил эту книгу по дешёвке, я получил эту книгу почти задаромil est résolu à tout pour vous avoir — он решился на всё, чтобы заполучить васв) (qn) разг. справиться с...; одержать верх над...on les aura! — мы с ними разделаемся!on les aura bientôt — с ними будет скоро поконченоil a juré de m'avoir — он поклялся, что доберётся до меняse faire avoir, se laisser avoir — быть обманутым, попастьсяд) попасть; пойматьavoir son train de justesse — едва успеть на поездje l'ai eu! — попал ( в цель)qu'est-ce qu'elle a, cette radio? — что с этим приёмником?je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi — я не знаю, чего это она так плачетж) гл. avoir входит в ряд устойчивых выраженийavoir mauvais — неловко чувствовать себяen avoir à, contre, après qn разг. — быть недовольным кем-либо; сердиться на кого-либо; быть в претензии, в обиде на кого-либоavoir qn à... разг. — брать кого-либо чем-либоavoir qn au sentiment — воздействовать на чьи-либо чувстваen avoir pour... — быть занятым (в течение какого-либо времени)j'en ai pour cinq minutes — мне нужно ещё пять минут, через пять минут я закончуen avoir pour son argent — не остаться в накладе2) на основе конструкции гл. avoir + сущ. образованы глагольные словосочетания, выражающие какое-либо свойство, действие или состояниеavoir qn en grande faveur — любить кого-либо4) avoir à + инфинитив другого глагола выражает долженствованиеavoir à faire à qn — иметь дело с кем-либоj'ai à vous parler — мне нужно поговорить с вамиje n'ai qu'à partir — мне остаётся только уехатьje n'ai rien à faire — мне нечего делатьj'ai eu beaucoup à souffrir — мне пришлось много страдатьj'ai à faire — у меня есть делаn'avoir qu'à... — надо толькоvous n'avez qu'à tourner le bouton — вам надо, стоит только повернуть ручкуt'as qu'à t'en aller — а ну-ка, убирайсяil y a — есть, имеетсяil y a des personnes qui le disent — есть лица, говорящие этоil y a deux ans (de cela) — два года ( тому) назадil y a de quoi remplir un verre — хватит на стаканil n'y a pas que... — имеется не только...qu'est-ce qu'il y a? — что случилось?; в чём дело?il y a que tout le monde est parti — дело в том, что все ушлиil n'y a qu'à..., y a qu'à разг. — стоит только, нужно только••il n'y en a que pour lui — только для него, только он один (говорит и т. п.)s'il n'y a que moi! разг. — только не яtant (il) y a que... loc conj — как бы то ни былоil y a mieux, mais c'est plus cher разг. — бывает и лучше(il n')y a pas разг. — нечего раздумыватьy en a, je te jure! прост. — это надо же; вот даётquand il n'y en a plus, y en a encore разг. — конца-краю не видноquand il y en a pour..., y en a pour... разг. — там, где есть для..., найдётся и для...6) вспомогательный глагол; конструкция гл. avoir + p p выражает времяII m1) имущество, достояниеl'avoir, les avoirs — капиталовложения; ценности, авуары; активы2) кредит, причитающаяся сумма; дебиторская задолженность3) документ, свидетельствующий о задолженности коммерсанта клиентуse faire un avoir — получить гарантийный чек о задолженности ( магазина) -
4 poil
m1) волосgibier à poil охот. — зайцы, кролики••avoir un poil dans la main — быть ленивымêtre de bon [mauvais] poil — быть в хорошем настроении [не в духе]ne pas avoir un poil de sec разг. — обливаться потом (напр., от страха)tomber sur le poil à qn — 1) наброситься на кого-либо 2) неожиданно свалиться на голову кому-либоavoir un poil aux dents [au cul, aux yeux] прост. — быть не робкого десяткаchanger de poil разг. — измениться к лучшему, выглядеть получшеà poil разг. — 1) нагишом 2) долой!se mettre à poil — раздеться доголаmonter à poil уст. — ехать (верхом) без седлаau poil разг. — 1) классно; что надо 2) в точностиau (petit) poil, au quart de poil — ровноpas un poil — абсолютно ничего2) шерсть••••poil à gratter — волоски плода шиповника (которые для шутки насыпают в постель, в одежду)6) тех. сорт сланца -
5 avoir le cœur bien accroché
1) быть мужественным, быть не робкого десяткаM. Barthelemy avait tiré son mouchoir et il l'appuyait discrètement contre le bas de son visage; d'ailleurs d'autres personnes en faisaient autant. Il est certain qu'il fallait avoir le cœur bien accroché pour ne pas rendre tripes. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Месье Бартелеми вынул носовой платок и незаметно прижал его к нижней части лица; да и другие сделали то же самое. С уверенностью можно утверждать, что нужно было быть очень стойким человеком, чтобы не вырвать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le cœur bien accroché
-
6 en avoir
предл.1) общ. быть в претензии, быть в обиде (на кого-л.), сердиться (на кого-л.)2) вульг. быть не робкого десятка -
7 avoir du poil
прост.(avoir du poil [тж. avoir du poil aux yeux, au cul])Eh bien! Celui qui pourrait se venter de me faire servir malgré moi, il faudrait qu'il ait, comme on dit, du poil aux yeux! (E. Sue, (GL).) — Ну что же! Тот, кто сможет похвастаться, что заставит меня служить против воли, должен быть, как говорится, отчаянным храбрецом.
-
8 avoir du poil
гл. -
9 avoir du chien dans le ventre
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du chien dans le ventre
-
10 en avoir une paire
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir une paire
-
11 ne pas avoir froid aux yeux
не трусить, не бояться, быть не робкого десятка... le commissaire Gressien, petit homme énergique qui n'avait pas froid aux yeux vivait traqué. (R. Buchard, L'Organisation de l'armée secrète.) — Комиссар Гресьен, маленький энергичный человек, далеко не трус, чувствовал себя затравленным.
Un costaud, bien sûr, mais surtout un garçon qui n'avait pas froid aux yeux. (L'homme de la situation. C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — Конечно, крепыш, но прежде всего это смелый парень. Умеющий держаться в любой обстановке.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir froid aux yeux
-
12 avoir des couilles
прост. груб.(avoir des couilles [тж. en avoir])быть смелым, отважным, быть хватом, быть мужчинойJ'en ai marre des mitrailleuses de tir forain, reprit Leclerq. Marre. J'ai des couilles, moi, et j'veux bien faire le taureau, mais j'veux pas faire le pigeon. (A. Malraux, Espoir.) — Мне надоела бутафорская стрельба из пулеметов, - подхватил Леклер. - Надоела. Я не робкого десятка и хочу быть быком, а не голубком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des couilles
См. также в других словарях:
Трусов — ТРУСАКОВ ТРУСИМОВ ТРУСИХИН ТРУСОВ ТРУСКОВ Трус от трястись . Так в старину называли не только боязливого человека, но и зайца, а потом кролика. (Ф) В страину трус землетрясение, и могло быть прозвищем человека не только робкого десятка, а… … Русские фамилии
Радости и страдания во время последнего пребывания в Хартуме — Немало страшных дел я видел. Но сетовать не вправе я... Миг счастья после всех мучений – Как солнца луч средь облаков! Я много грезил сновидений. Что был бы рад увидеть вновь. 8 марта. Кантарини пришел сегодня к нам с многозначительным… … Жизнь животных
СМЕЛОСТЬ - ОТВАГА - ТРУСОСТЬ — Смелым Бог владеет, пьяным черт качает. Напусти, Бог, смелости! Во что Бог поставит. Смелость (Отвага) города берет. Смелость силе (на силу) воевода. Кто смел, тот и съел (и на коня сел). Резвого жеребца и волк не берет. У лихого жеребца косяк… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Николай I — В Википедии есть статьи о других людях с именем Николай I (значения). Николай I Николай Павлович Романов … Википедия
Тухачевский, Михаил Николаевич — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других … Википедия
Тухачевский — Тухачевский, Михаил Николаевич Михаил Николаевич Тухачевский 16 февраля 1893(18930216) 12 июня 1937 Место … Википедия
ро́бкий — ая, ое; бок, бка, бко; робче. 1. Несмелый, боязливый. По природе стыдливая и робкая, она досадовала на свою застенчивость и с досады насильственно старалась быть развязной и смелой. Тургенев, Ася. Я робок, не уверен в себе, у меня трусливая… … Малый академический словарь
Трусаков — ТРУСИМОВ ТРУСИХИН ТРУСОВ ТРУСКОВ Трус от трястись . Так в старину называли не только боязливого человека, но и зайца, а потом кролика. (Ф) В страину трус землетрясение, и могло быть прозвищем человека не только робкого десятка, а наоборот… … Русские фамилии
Трусимов — ТРУСАКОВ ТРУСИМОВ ТРУСИХИН ТРУСОВ ТРУСКОВ Трус от трястись . Так в старину называли не только боязливого человека, но и зайца, а потом кролика. (Ф) В страину трус землетрясение, и могло быть прозвищем человека не только робкого десятка, а… … Русские фамилии
Трусихин — ТРУСАКОВ ТРУСИМОВ ТРУСИХИН ТРУСОВ ТРУСКОВ Трус от трястись . Так в старину называли не только боязливого человека, но и зайца, а потом кролика. (Ф) В страину трус землетрясение, и могло быть прозвищем человека не только робкого десятка, а… … Русские фамилии